Vorlage/Priesterweihe Tyrael: Unterschied zwischen den Versionen
Sascha (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „Dies soll als Beispiel dienen wie eine Weihe aussehen kann, die wurde mit Absicht leicht geändert, damit man da nicht nur stumpf kopiert. Die Basisquelle stammt von der Weihe zum Hochpriester, also höchster titel in der Tyraelkirche durchgeführt von Zorera und die Geweihten waren Pater Ulraunen und Priesterin Eve Priester: *tritt gemessenen Schrittes nach vorn* Aurinka: Oh heiliges Licht der Reinheit, wasche uns vom Schmutz des Lebens rein. Niara: Oh…“ |
Sascha (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Dies soll als Beispiel dienen wie eine Weihe aussehen kann, die wurde mit Absicht leicht geändert, damit man da nicht nur stumpf kopiert. Die Basisquelle stammt von der Weihe zum Hochpriester, also höchster titel in der Tyraelkirche durchgeführt von Zorera und die Geweihten waren Pater Ulraunen und Priesterin Eve | Dies soll als Beispiel dienen wie eine Weihe aussehen kann, die wurde mit Absicht leicht geändert, damit man da nicht nur stumpf kopiert. Die Basisquelle stammt von der Weihe zum Hochpriester, also höchster titel in der Tyraelkirche durchgeführt von Zorera und die Geweihten waren Pater Ulraunen und Priesterin Eve | ||
Priester: | Priester: tritt gemessenen Schrittes nach vorn | ||
Aurinka: Oh heiliges Licht der Reinheit, wasche uns vom Schmutz des Lebens rein. | |||
Niara: Oh heiliges Licht der Reinheit, wasche uns vom Schmutz des Lebens rein. | Aurinka: "Oh heiliges Licht der Reinheit, wasche uns vom Schmutz des Lebens rein." | ||
Aurinka: Läutere uns auf das uns Bahamut empfangen möge. | |||
Niara: Läutere uns auf das uns Bahamut empfangen möge. | Niara: "Oh heiliges Licht der Reinheit, wasche uns vom Schmutz des Lebens rein." | ||
Aurinka: Gepriesen seiest du O Herr, denn du bist der einzig wahre Gott, der Vater der Drachen. | |||
Niara: Gepriesen seiest du O Herr, denn du bist der einzig wahre Gott, der Vater der Drachen. | Aurinka: "Läutere uns auf das uns Bahamut empfangen möge." | ||
Aurinka: Wir geloben nach deinen Vorgaben und Tugenden zu leben, bis du uns schließlich in deinem Hause willkommen heißt. | |||
Niara: Wir geloben nach deinen Vorgaben und Tugenden zu leben, bis du uns schließlich in deinem Hause willkommen heißt. | Niara: "Läutere uns auf das uns Bahamut empfangen möge." | ||
Aurinka: Wir bringen dir eine Münze dar, sie soll symbolisieren dass wir bereit sind zu geben. | |||
Niara: Wir bringen dir eine Münze dar, sie soll symbolisieren, dass wir bereit sind zu geben. | Aurinka: "Gepriesen seiest du O Herr, denn du bist der einzig wahre Gott, der Vater der Drachen." | ||
Aurinka: Herr, mache mich zu einem Werkzeug deines Friedens und dass ich liebe, wo man hasst; | |||
Niara: Herr, mache mich zu einem Werkzeug deines Friedens und dass ich liebe, wo man hasst; | Niara: "Gepriesen seiest du O Herr, denn du bist der einzig wahre Gott, der Vater der Drachen." | ||
Aurinka: dass ich verzeihe, wo man beleidigt; | |||
Niara: dass ich verzeihe, wo man beleidigt; | Aurinka: "Wir geloben nach deinen Vorgaben und Tugenden zu leben, bis du uns schließlich in deinem Hause willkommen heißt." | ||
Aurinka: dass ich verbinde, wo Streit herrscht; | |||
Niara: dass ich verbinde, wo Streit herrscht; | Niara: "Wir geloben nach deinen Vorgaben und Tugenden zu leben, bis du uns schließlich in deinem Hause willkommen heißt." | ||
Aurinka: dass ich die Wahrheit sage, wo Irrtum verbreitet ist; | |||
Niara: dass ich die Wahrheit sage, wo Irrtum verbreitet ist; | Aurinka: "Wir bringen dir eine Münze dar, sie soll symbolisieren dass wir bereit sind zu geben." | ||
Aurinka: dass ich Glauben bringe, wo Zweifel droht; | |||
Niara: dass ich Glauben bringe, wo Zweifel droht; | Niara: "Wir bringen dir eine Münze dar, sie soll symbolisieren, dass wir bereit sind zu geben." | ||
Aurinka: dass ich Hoffnung wecke, wo Verzweiflung quält; | |||
Niara: dass ich Hoffnung wecke, wo Verzweiflung quält; | Aurinka: "Herr, mache mich zu einem Werkzeug deines Friedens und dass ich liebe, wo man hasst;" | ||
Aurinka: dass ich Liebe entzünde, wo Finsternis regiert; | |||
Niara: dass ich Liebe entzünde, wo Finsternis regiert; | Niara: "Herr, mache mich zu einem Werkzeug deines Friedens und dass ich liebe, wo man hasst;" | ||
Aurinka: dass ich Freude bringe, wo Kummer wohnt. | |||
Niara: dass ich Freude bringe, wo Kummer wohnt. | Aurinka: "dass ich verzeihe, wo man beleidigt;" | ||
Aurinka: Herr, lass mich trachten, | |||
Niara: Herr, lass mich trachten, | Niara: "dass ich verzeihe, wo man beleidigt;" | ||
Aurinka: nicht, dass ich getröstet werde, sondern dass ich tröste; | |||
Niara: nicht, dass ich getröstet werde, sondern dass ich tröste; | Aurinka: "dass ich verbinde, wo Streit herrscht;" | ||
Aurinka: nicht, dass ich verstanden werde, sondern dass ich verstehe; | |||
Niara: nicht, dass ich verstanden werde, sondern dass ich verstehe; | Niara: "dass ich verbinde, wo Streit herrscht;" | ||
Aurinka: nicht, dass ich geliebt werde, sondern dass ich liebe. | |||
Niara: nicht, dass ich geliebt werde, sondern dass ich liebe. | Aurinka: "dass ich die Wahrheit sage, wo Irrtum verbreitet ist;" | ||
Aurinka: Denn wer sich hingibt, der empfängt | |||
Niara: Denn wer sich hingibt, der empfängt; | Niara: "dass ich die Wahrheit sage, wo Irrtum verbreitet ist;" | ||
Aurinka: wer sich selbst vergisst, der findet; | |||
Niara: wer sich selbst vergisst, der findet; | Aurinka: "dass ich Glauben bringe, wo Zweifel droht;" | ||
Aurinka: wer verzeiht, dem wird verziehen; | |||
Niara: wer verzeiht, dem wird verziehen; | Niara: "dass ich Glauben bringe, wo Zweifel droht;" | ||
Aurinka: und wer stirbt, der erwacht zum ewigen Leben. | |||
Niara: und wer stirbt, der erwacht zum ewigen Leben. | Aurinka: "dass ich Hoffnung wecke, wo Verzweiflung quält;" | ||
Niara: "dass ich Hoffnung wecke, wo Verzweiflung quält;" | |||
Aurinka: "dass ich Liebe entzünde, wo Finsternis regiert;" | |||
Niara: "dass ich Liebe entzünde, wo Finsternis regiert;" | |||
Aurinka: "dass ich Freude bringe, wo Kummer wohnt." | |||
Niara: "dass ich Freude bringe, wo Kummer wohnt." | |||
Aurinka: "Herr, lass mich trachten," | |||
Niara: "Herr, lass mich trachten," | |||
Aurinka: "nicht, dass ich getröstet werde, sondern dass ich tröste;" | |||
Niara: "nicht, dass ich getröstet werde, sondern dass ich tröste;" | |||
Aurinka: "nicht, dass ich verstanden werde, sondern dass ich verstehe;" | |||
Niara: "nicht, dass ich verstanden werde, sondern dass ich verstehe;" | |||
Aurinka: "nicht, dass ich geliebt werde, sondern dass ich liebe." | |||
Niara: "nicht, dass ich geliebt werde, sondern dass ich liebe." | |||
Aurinka: "Denn wer sich hingibt, der empfängt" | |||
Niara: "Denn wer sich hingibt, der empfängt;" | |||
Aurinka: "wer sich selbst vergisst, der findet;" | |||
Niara: "wer sich selbst vergisst, der findet;" | |||
Aurinka: "wer verzeiht, dem wird verziehen;" | |||
Niara: "wer verzeiht, dem wird verziehen;" | |||
Aurinka: "und wer stirbt, der erwacht zum ewigen Leben." | |||
Niara: "und wer stirbt, der erwacht zum ewigen Leben." | |||
Priester beobachtet euch und macht eine beruhigende Geste vom Altar aus | Priester beobachtet euch und macht eine beruhigende Geste vom Altar aus | ||
Priester: Werte Anwesende, seid herzlich willkommen geheißen in den heiligen Hallen Bahamuts. Wir haben uns heute hier versammelt, um zwei Geweihte zu prüfen, sie zu befragen, um die Bereitschaft ihrer Seelen in Beisein unseres Gottes - er sei gepriesen - des einzig wahren und herrlichen Vater der Drachen, festzustellen. | Priester: "Werte Anwesende, seid herzlich willkommen geheißen in den heiligen Hallen Bahamuts. Wir haben uns heute hier versammelt, um zwei Geweihte zu prüfen, sie zu befragen, um die Bereitschaft ihrer Seelen in Beisein unseres Gottes - er sei gepriesen - des einzig wahren und herrlichen Vater der Drachen, festzustellen." | ||
Wieder ein Seitenblick zu Aurinka und Niara | |||
Die letzte Nacht verbrachten sie in Meditation. | "Die letzte Nacht verbrachten sie in Meditation. | ||
Sie reinigten ihre Seele von jeglichen bösen Einflüssen. | Sie reinigten ihre Seele von jeglichen bösen Einflüssen. | ||
Auf dass Bahamut herabsteigen möge, hier unter uns, um zwei seiner Streiter zu erwählen. | Auf dass Bahamut herabsteigen möge, hier unter uns, um zwei seiner Streiter zu erwählen. | ||
Möge die Herrlichkeit seines ewigen Lichts sie berühren und die Schergen der Finsternis blenden. | Möge die Herrlichkeit seines ewigen Lichts sie berühren und die Schergen der Finsternis blenden. | ||
Lasset uns beten, dass Bahamut uns erhören möge, uns beizuwohnen und sein gerechtes Urteil über diese beiden fällen möge. | Lasset uns beten, dass Bahamut uns erhören möge, uns beizuwohnen und sein gerechtes Urteil über diese beiden fällen möge." | ||
Alle im Saal falten die Hände und senken das Haupt, die Priesterin erhebt ihre Hände, die Handflächen gen Himmel gerichtet und ihr Blick richtet sich wie in weite Ferne, als sie das Gebet beginnt | |||
Bahamut, die Herrlichkeit deines reinen Lichts: | Bahamut, die Herrlichkeit deines reinen Lichts: | ||
Wie die Sonne den Tag bringt, so bereitest du den Weg für das Gute. | |||
"Wie die Sonne den Tag bringt, so bereitest du den Weg für das Gute. | |||
Wie die Sonnenstrahlen die Pflanzen erblühen lassen, so bereitest du den Weg für die Barmherzigkeit und berührst unsere Herzen. | Wie die Sonnenstrahlen die Pflanzen erblühen lassen, so bereitest du den Weg für die Barmherzigkeit und berührst unsere Herzen. | ||
Wie die Wärme den Schnee schmilzt und den Winter verbannt, so berührst du auch den Niederträchtigsten des Menschengeschlechts und wandelst Sühne in Tugend. | Wie die Wärme den Schnee schmilzt und den Winter verbannt, so berührst du auch den Niederträchtigsten des Menschengeschlechts und wandelst Sühne in Tugend. | ||
| Zeile 72: | Zeile 116: | ||
bereite sie vor dem Angesicht all der Sünder, auf das sie deine Herrlichkeit erkennen mögen. | bereite sie vor dem Angesicht all der Sünder, auf das sie deine Herrlichkeit erkennen mögen. | ||
Bahamut, erhöre unser Flehen, fahre nieder und wohne uns bei, auf dass zwei deiner Streiter Gehör finden mögen. | Bahamut, erhöre unser Flehen, fahre nieder und wohne uns bei, auf dass zwei deiner Streiter Gehör finden mögen." | ||
deutet dann den beiden an ein Schritt nach vorne zu machen. | |||
Bahamut, du, der du der gerechte und wahre Gott bist, | "Bahamut, du, der du der gerechte und wahre Gott bist, | ||
wie du jedem der einst schlecht und verdorben war, der geläutert wurde, Gerechtigkeit zukommen lässt, | wie du jedem der einst schlecht und verdorben war, der geläutert wurde, Gerechtigkeit zukommen lässt, | ||
so lasse nun zwei deiner Streiter deine Gerechtigkeit zukommen. | so lasse nun zwei deiner Streiter deine Gerechtigkeit zukommen. | ||
Bahamut erhöre unser Flehen, fahre nieder und wohne uns bei, auf dass zwei deiner Streiter Gehör finden mögen. Amen | Bahamut erhöre unser Flehen, fahre nieder und wohne uns bei, auf dass zwei deiner Streiter Gehör finden mögen. Amen" | ||
Niara: Wir knien nun hier nieder, um uns deiner Gerichtbarkeit zu stellen - O Herr. | Niara: "Wir knien nun hier nieder, um uns deiner Gerichtbarkeit zu stellen - O Herr." | ||
Aurinka: Wir knien nun hier nieder, um uns deiner Gerichtbarkeit zu stellen - O Herr. | |||
Priester: So tretet nun vor und kniet vor der heiligen Platinkralle in Form eines Henkelkreuzes! | Aurinka: "Wir knien nun hier nieder, um uns deiner Gerichtbarkeit zu stellen - O Herr." | ||
Niara: Wir knien nieder, denn wir fürchten kein Unrecht, denn du bist unfehlbar - O Herr. | |||
Aurinka: Wir knien nieder, denn wir fürchten kein Unrecht, denn du bist unfehlbar - O Herr. | Priester: "So tretet nun vor und kniet vor der heiligen Platinkralle in Form eines Henkelkreuzes!" | ||
Niara: Wir knien nieder und erwarten dein Urteil, denn du bist gerecht - O Herr. | |||
Aurinka: Wir knien nieder und erwarten dein Urteil, denn du bist gerecht - O Herr. | Niara: "Wir knien nieder, denn wir fürchten kein Unrecht, denn du bist unfehlbar - O Herr." | ||
Niara: Wir erkennen deine Allmacht vollends an, denn du bist der einzig Wahre - O Herr. | |||
Aurinka: Wir erkennen deine Allmacht vollends an, denn du bist der einzig Wahre - O Herr. | Aurinka: "Wir knien nieder, denn wir fürchten kein Unrecht, denn du bist unfehlbar - O Herr." | ||
Niara: Wir geloben dir die Treue, denn dein Weg führt hin zur Ewigkeit - O Herr. | |||
Aurinka: Wir geloben dir die Treue, denn dein Weg führt hin zur Ewigkeit - O Herr. | Niara: "Wir knien nieder und erwarten dein Urteil, denn du bist gerecht - O Herr." | ||
Aurinka: "Wir knien nieder und erwarten dein Urteil, denn du bist gerecht - O Herr." | |||
Niara: "Wir erkennen deine Allmacht vollends an, denn du bist der einzig Wahre - O Herr." | |||
Aurinka: "Wir erkennen deine Allmacht vollends an, denn du bist der einzig Wahre - O Herr." | |||
Niara: "Wir geloben dir die Treue, denn dein Weg führt hin zur Ewigkeit - O Herr." | |||
Aurinka: "Wir geloben dir die Treue, denn dein Weg führt hin zur Ewigkeit - O Herr." | |||
Priester: Nun, ich werde euch nun befragen. Wer seid ihr, dass ihr in diesem Tempel Gehör zu finden gedenkt? | Priester: "Nun, ich werde euch nun befragen. Wer seid ihr, dass ihr in diesem Tempel Gehör zu finden gedenkt?" | ||
Niara: Ich bin Niara, Geweihte des einzig wahren Gottes, Bahamut, des Vaters der Drachen - doch nun geläutert, denn seine Einsicht ereilte mich letzte Nacht im Gebet. | Niara: "Ich bin Niara, Geweihte des einzig wahren Gottes, Bahamut, des Vaters der Drachen - doch nun geläutert, denn seine Einsicht ereilte mich letzte Nacht im Gebet." | ||
Aurinka: Ich bin Aurinka, Geweihte Tyraels, des Engels der Gerechtigkeit und Drachenritterin des letzten goldenen Drachen Edeltraut - doch nun geläutert, denn seine Einsicht ereilte seine Einsicht ereilte im Gebet. | |||
Aurinka: "Ich bin Aurinka, Geweihte Tyraels, des Engels der Gerechtigkeit und Drachenritterin des letzten goldenen Drachen Edeltraut - doch nun geläutert, denn seine Einsicht ereilte seine Einsicht ereilte im Gebet." | |||
Priester: Also habt ihr ihm die Treue gelobt. | Priester: "Also habt ihr ihm die Treue gelobt. | ||
Seid ihr bereit euer weiteres Leben in seinen Dienst zu stellen, ihm zu dienen, ihm beiseite zu stehen, seine Lehren ins Land zu tragen und schlussendlich hinaufzufahren in sein Reich? | Seid ihr bereit euer weiteres Leben in seinen Dienst zu stellen, ihm zu dienen, ihm beiseite zu stehen, seine Lehren ins Land zu tragen und schlussendlich hinaufzufahren in sein Reich?" | ||
Niara: Wir erkennen seine Herrlichkeit vollends an, unser Leben soll ihm gehören, denn seine Tugenden sind es, nachdem wir trachten. | Niara: "Wir erkennen seine Herrlichkeit vollends an, unser Leben soll ihm gehören, denn seine Tugenden sind es, nachdem wir trachten." | ||
Aurinka: Wir erkennen seine Herrlichkeit vollends an, unser Leben soll ihm gehören, denn seine Tugenden sind es, nachdem wir trachten. | |||
Aurinka: "Wir erkennen seine Herrlichkeit vollends an, unser Leben soll ihm gehören, denn seine Tugenden sind es, nachdem wir trachten." | |||
Priester: Ich spreche nun für die Gemeinde und werde euch in ihrem Sinne befragen: | Priester: "Ich spreche nun für die Gemeinde und werde euch in ihrem Sinne befragen: | ||
Schwört ihr, die Gemeinde zu schützen, und die Wehr dem Bösen entgegenzustrecken? | Schwört ihr, die Gemeinde zu schützen, und die Wehr dem Bösen entgegenzustrecken?" | ||
Niara: Ja wir schwören, die Gemeinde zu schützen und die Wehr dem Bösen entgegenzustrecken so wahr uns Tyrael und Bahamut helfen mögen. | Niara: "Ja wir schwören, die Gemeinde zu schützen und die Wehr dem Bösen entgegenzustrecken so wahr uns Tyrael und Bahamut helfen mögen." | ||
Aurinka: Ja wir schwören, die Gemeinde zu schützen und die Wehr dem Bösen entgegenzustrecken so wahr uns Tyrael und Bahamut helfen mögen. | |||
Aurinka: "Ja wir schwören, die Gemeinde zu schützen und die Wehr dem Bösen entgegenzustrecken so wahr uns Tyrael und Bahamut helfen mögen." | |||
Priester: Schwört ihr, Trost zu spenden, seine Lehren unter den Unwissenden zu verbreiten und seinen Zorn unter den Gottlosen? | Priester: "Schwört ihr, Trost zu spenden, seine Lehren unter den Unwissenden zu verbreiten und seinen Zorn unter den Gottlosen?" | ||
Niara: Ja wir schwören, Trost zu spenden und nach seinen Vorgaben zu handeln. | Niara: "Ja wir schwören, Trost zu spenden und nach seinen Vorgaben zu handeln." | ||
Aurinka: Ja wir schwören, Trost zu spenden und nach seinen Vorgaben zu handeln. | |||
Aurinka: "Ja wir schwören, Trost zu spenden und nach seinen Vorgaben zu handeln." | |||
Priester: Nun beschwört bei Bahamut und seinem Seraphim, dass euer Wille niemals vom Weg des einen wahren Gottes, Bahamut, abweichen wird. | Priester: "Nun beschwört bei Bahamut und seinem Seraphim, dass euer Wille niemals vom Weg des einen wahren Gottes, Bahamut, abweichen wird. | ||
Schwört, dass euer Weg vorher bestimmt ist, und dass ein Abweichen des Weges, den er euch darbot nicht in euren Ansinnen liegt. | Schwört, dass euer Weg vorher bestimmt ist, und dass ein Abweichen des Weges, den er euch darbot nicht in euren Ansinnen liegt." | ||
Niara: Bahamut, der Eine wahre Gott, der Vater aller Drachen ist, ebnete mir den Weg. Es ist mir vorher bestimmt und seinen Weg zu verlassen ist mir unmöglich! | |||
Aurinka: Bahamut, der Eine wahre Gott, der Vater aller Drachen ist, ebnete mir den Weg. Es ist mir vorher bestimmt und seinen Weg zu verlassen ist unmöglich! | Niara: "Bahamut, der Eine wahre Gott, der Vater aller Drachen ist, ebnete mir den Weg. Es ist mir vorher bestimmt und seinen Weg zu verlassen ist mir unmöglich!" | ||
Aurinka: "Bahamut, der Eine wahre Gott, der Vater aller Drachen ist, ebnete mir den Weg. Es ist mir vorher bestimmt und seinen Weg zu verlassen ist unmöglich!" | |||
Priester: Hier stehen nun zwei deiner Streiter, hervorgegangen aus dem Menschengeschlecht, auch sie sind nieder und unvollkommen, doch vernahmen sie deinen Ruf und wandeln nun auf deinen Pfaden. | Priester: "Hier stehen nun zwei deiner Streiter, hervorgegangen aus dem Menschengeschlecht, auch sie sind nieder und unvollkommen, doch vernahmen sie deinen Ruf und wandeln nun auf deinen Pfaden. | ||
In der Nacht zuvor schworen sie allem Bösen ab, wie sie dies auch schon bei ihrer Priesterweihe taten. | In der Nacht zuvor schworen sie allem Bösen ab, wie sie dies auch schon bei ihrer Priesterweihe taten. | ||
Sie taten Buße für ihre Fehler, um dir näher zu kommen, - O Bahamut. | Sie taten Buße für ihre Fehler, um dir näher zu kommen, - O Bahamut. | ||
| Zeile 126: | Zeile 186: | ||
Möge deine Herrlichkeit sie berühren, in ihnen aufgehen und möge deine Barmherzigkeit nach ihnen ziehen. | Möge deine Herrlichkeit sie berühren, in ihnen aufgehen und möge deine Barmherzigkeit nach ihnen ziehen. | ||
So wie du der Vater der Drachen bist, sollen sie deine Gefährten sein. | So wie du der Vater der Drachen bist, sollen sie deine Gefährten sein. | ||
Mögen sie deine Worte in die Welt tragen und mögen sie deinen Zorn unter den Gottlosen streuen, auf das du einst in makelloser Fülle und Herrlichkeit den Geist des Menschengeschlechts erfüllen mögest. | Mögen sie deine Worte in die Welt tragen und mögen sie deinen Zorn unter den Gottlosen streuen, auf das du einst in makelloser Fülle und Herrlichkeit den Geist des Menschengeschlechts erfüllen mögest." | ||
Priester: Wir glauben nicht - wir wissen, denn du bist der einzige Erlöser und über den falschen Götzen erhaben, denn es gibt nur einen Götterdrachen und du bist der des Guten. Lasset uns nun ein Lied der Freude singen: | Priester: "Wir glauben nicht - wir wissen, denn du bist der einzige Erlöser und über den falschen Götzen erhaben, denn es gibt nur einen Götterdrachen und du bist der des Guten. Lasset uns nun ein Lied der Freude singen:" | ||
Priester: O Bahamut, Vater der Drachen in Ewigkeit: | Priester: "O Bahamut, Vater der Drachen in Ewigkeit:" | ||
Niara: O Bahamut, Vater der Drachen in Ewigkeit: | |||
Aurinka: O Bahamut, Vater der Drachen in Ewigkeit: | Niara: "O Bahamut, Vater der Drachen in Ewigkeit:" | ||
Priester: Wir flehen dich an, vertreib das Leid, | |||
Niara: Wir flehen dich an vertreib das Leid. | Aurinka: "O Bahamut, Vater der Drachen in Ewigkeit:" | ||
Aurinka: Wir flehen dich an vertreib das Leid. | |||
Priester: Denn das Licht bist du, wir preisen dich | Priester: "Wir flehen dich an, vertreib das Leid," | ||
Niara: Denn das Licht du bist , wir preisen dich, | |||
Aurinka: zwei deiner Streiter du erwählen magst, | Niara: "Wir flehen dich an vertreib das Leid." | ||
Priester: zwei deiner Streiter du erwählen magst, | |||
Niara: zwei deiner Streiter du erwählen magst, | Aurinka: "Wir flehen dich an vertreib das Leid." | ||
Priester: lass sie sich beweisen, auf dass wir sehen, wie recht du lagst. | |||
Aurinka: lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst. | Priester: "Denn das Licht bist du, wir preisen dich" | ||
Niara: lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst. | |||
Priester: O Bahamut, das Licht bist du: | Niara: "Denn das Licht du bist , wir preisen dich," | ||
Niara: O Bahamut das Licht du bist: | |||
Aurinka: O Bahamut , das Licht du bist: | Aurinka: "zwei deiner Streiter du erwählen magst," | ||
Priester: Deine Herrlichkeit vertreibt die List | |||
Niara: Deine Herrlichkeit vertreibt die List. | Priester: "zwei deiner Streiter du erwählen magst," | ||
Aurinka: Dein Zorn das Böse ereilen mag. | |||
Priester: Dein Zorn das Böse ereilen mag | Niara: "zwei deiner Streiter du erwählen magst," | ||
Niara: Dein Zorn das Böse ereilen mag, | |||
Aurinka: Dein Zorn das Böse ereilen mag, | Priester: "lass sie sich beweisen, auf dass wir sehen, wie recht du lagst." | ||
Priester: so wie Gewiss nach Nacht kommt Tag, | |||
Niara: so wie Gewiss nach Nacht kommt Tag. | Aurinka: "lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst." | ||
Aurinka: so wie Gewiss nach Nacht kommt Tag | |||
Priester: Zwei deiner Knechte du erwählen magst, | Niara: "lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst." | ||
Niara: Zwei deiner Knechte du erwählen magst, | |||
Aurinka: Zwei deiner Knechte du erwählen magst, | Priester: "O Bahamut, das Licht bist du:" | ||
Priester: lass sie sich beweisen, auf dass wir sehen, wie recht du lagst | |||
Aurinka: lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst | Niara: "O Bahamut das Licht du bist:" | ||
Niara: lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst. | |||
Priester: O Bahamut, des Lichtes Glanz: | Aurinka: "O Bahamut , das Licht du bist:" | ||
Aurinka: O Bahamut , des Lichtes Glanz: | |||
Niara: O Bahamut , des Lichtes Glanz: | Priester: "Deine Herrlichkeit vertreibt die List" | ||
Priester: Mensch, des Bösen wider reckt die Lanze | |||
Aurinka: Mensch, des Bösen wider reckt die Lanze | Niara: "Deine Herrlichkeit vertreibt die List." | ||
Niara: Mensch, des Bösen wider reckt die Lanze | |||
Priester: Zieht die Klingen blank zur Wehr, | Aurinka: "Dein Zorn das Böse ereilen mag." | ||
Niara: Zieht die Klinge blank zur Wehr, | |||
Aurinka: Zieht die Klingen blank zur Wehr, | Priester: "Dein Zorn das Böse ereilen mag" | ||
Priester: Zorn und Wut macht krank und leer | |||
Aurinka: Zorn und Wut macht krank und leer. | Niara: "Dein Zorn das Böse ereilen mag," | ||
Niara: Zorn und Wut macht krank und leer. | |||
Priester: Zwei deiner Zeugen du erwählen magst, | Aurinka: "Dein Zorn das Böse ereilen mag," | ||
Aurinka: Zwei deiner Zeugen du erwählen magst, | |||
Niara: Zwei deiner Zeugen du erwählen magst, | Priester: "so wie Gewiss nach Nacht kommt Tag," | ||
Priester: lass sie sich beweisen, auf dass wir sehen, wie recht du lagst. | |||
Aurinka: lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst | Niara: "so wie Gewiss nach Nacht kommt Tag." | ||
Niara: lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst. | |||
Priester: O Bahamut, wir preisen dich, | Aurinka: "so wie Gewiss nach Nacht kommt Tag" | ||
Niara: O Bahamut, wir preisen dich, | |||
Aurinka: O Bahamut, wir preisen dich, | Priester: "Zwei deiner Knechte du erwählen magst," | ||
Niara: wir gehen deinen Weg zum End' und fehlen nicht | |||
Priester: wir gehen deinen Weg zum End und fehlen nicht. | Niara: "Zwei deiner Knechte du erwählen magst," | ||
Aurinka: wir gehen deinen Weg zum End und fehlen nicht. | |||
Aurinka: "Zwei deiner Knechte du erwählen magst," | |||
Priester: "lass sie sich beweisen, auf dass wir sehen, wie recht du lagst" | |||
Aurinka: "lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst" | |||
Niara: "lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst." | |||
Priester: "O Bahamut, des Lichtes Glanz:" | |||
Aurinka: "O Bahamut , des Lichtes Glanz:" | |||
Niara: "O Bahamut , des Lichtes Glanz:" | |||
Priester: "Mensch, des Bösen wider reckt die Lanze" | |||
Aurinka: "Mensch, des Bösen wider reckt die Lanze" | |||
Niara: "Mensch, des Bösen wider reckt die Lanze" | |||
Priester: "Zieht die Klingen blank zur Wehr," | |||
Niara: "Zieht die Klinge blank zur Wehr," | |||
Aurinka: "Zieht die Klingen blank zur Wehr," | |||
Priester: "Zorn und Wut macht krank und leer" | |||
Aurinka: "Zorn und Wut macht krank und leer." | |||
Niara: "Zorn und Wut macht krank und leer." | |||
Priester: "Zwei deiner Zeugen du erwählen magst," | |||
Aurinka: "Zwei deiner Zeugen du erwählen magst," | |||
Niara: "Zwei deiner Zeugen du erwählen magst," | |||
Priester: "lass sie sich beweisen, auf dass wir sehen, wie recht du lagst." | |||
Aurinka: "lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst" | |||
Niara: "lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst." | |||
Priester: "O Bahamut, wir preisen dich," | |||
Niara: "O Bahamut, wir preisen dich," | |||
Aurinka: "O Bahamut, wir preisen dich," | |||
Niara: "wir gehen deinen Weg zum End' und fehlen nicht" | |||
Priester: "wir gehen deinen Weg zum End und fehlen nicht." | |||
Aurinka: "wir gehen deinen Weg zum End und fehlen nicht." | |||
Priester: | Priester: lässt den letzten Ton des Gesangs ausklingen | ||
So kniet erneut nieder. Hier knien nun zwei deiner Streiter, demütig vor deinem Angesicht, erwarten dein Urteil. | "So kniet erneut nieder. Hier knien nun zwei deiner Streiter, demütig vor deinem Angesicht, erwarten dein Urteil. | ||
Sie taten Busse und gelobten deinen Zielen niemals zuwider zu handeln. | Sie taten Busse und gelobten deinen Zielen niemals zuwider zu handeln. | ||
Die Gemeinde soll ihr Zeuge sein, sie schworen allem Bösen ab, sie gelobten deinen Vorgaben zur Genüge zu handeln und dem Guten den Weg zu ebnen auch in die Herzen der Verdorbensten. | Die Gemeinde soll ihr Zeuge sein, sie schworen allem Bösen ab, sie gelobten deinen Vorgaben zur Genüge zu handeln und dem Guten den Weg zu ebnen auch in die Herzen der Verdorbensten. | ||
Sie sind bereit, die Würde eines Hochgeweihten und eines Krallenritters zu erhalten und sie würdevoll zu tragen. | Sie sind bereit, die Würde eines Hochgeweihten und eines Krallenritters zu erhalten und sie würdevoll zu tragen." | ||
taucht ihre Hände ein und benetzt sie mit dem Wasser, tritt nun zwischen die beiden Knienden und legt jedem von ihnen eine ihrer Hände an die Stirn | |||
Priester: Lasset uns nun beten. O Torm, erhöre unsere Rufe, Berühre uns und räume jeglichen Zweifel an Bahamut Wohlwollen und göttlicher Herrlichkeit aus, auf das wir seinem Weg stets treu bleiben. | Priester: "Lasset uns nun beten. O Torm, erhöre unsere Rufe, Berühre uns und räume jeglichen Zweifel an Bahamut Wohlwollen und göttlicher Herrlichkeit aus, auf das wir seinem Weg stets treu bleiben. | ||
Es gibt keinen Zweifel, denn er ist das Licht und die Barmherzigkeit. | Es gibt keinen Zweifel, denn er ist das Licht und die Barmherzigkeit. | ||
Die Fackel, die das Verlies erhellt, der Barmherzige, der mit den Armen teilt. | Die Fackel, die das Verlies erhellt, der Barmherzige, der mit den Armen teilt. | ||
Der Herrscher der Gnade walten lässt und die Klinge, die die Schergen der Finsternis ihrer gerechten Strafe zufährt. Gebe uns die Kraft und den Be(i)stand, damit wir in seinem Sinn handeln und nicht vom Weg abkommen mögen. Torm, erhöre uns und zerstreue jeden Zweifel, denn hier stehen zwei seiner Streiter, die seine Gnade erwarten. Es gibt keinen Zweifel, es gab keinen Zweifel und es wird keinen Zweifel geben. Amen. | Der Herrscher der Gnade walten lässt und die Klinge, die die Schergen der Finsternis ihrer gerechten Strafe zufährt. Gebe uns die Kraft und den Be(i)stand, damit wir in seinem Sinn handeln und nicht vom Weg abkommen mögen. Torm, erhöre uns und zerstreue jeden Zweifel, denn hier stehen zwei seiner Streiter, die seine Gnade erwarten. Es gibt keinen Zweifel, es gab keinen Zweifel und es wird keinen Zweifel geben. Amen." | ||
Niara: Amen! | |||
Aurinka: Amen! | Niara: "Amen!" | ||
Aurinka: "Amen!" | |||
Priester: Ihr knietet nieder als Geweihte und ihr werdet euch erheben als Hochgeweihte. Ihr werdet, die ihr von dem einen wahren Gott Bahamut berührt wurdet, euch nun als Hochgeweihte erheben, denn es gibt keinen Zweifel. Erhebt euch, Hochgeweihter Niara und erhebt euch, Hochgeweihte Aurinka. | Priester: "Ihr knietet nieder als Geweihte und ihr werdet euch erheben als Hochgeweihte. Ihr werdet, die ihr von dem einen wahren Gott Bahamut berührt wurdet, euch nun als Hochgeweihte erheben, denn es gibt keinen Zweifel. Erhebt euch, Hochgeweihter Niara und erhebt euch, Hochgeweihte Aurinka." | ||
Priester: Nun leitet bitte den Schlussgesang. Tretet vor die Gemeinde und preiset den Herren! | Priester: "Nun leitet bitte den Schlussgesang. Tretet vor die Gemeinde und preiset den Herren!" | ||
Niara: Preiset den Herrn! | |||
Aurinka: Preiset den Herrn! | Niara: "Preiset den Herrn!" | ||
Niara: Lobet Bahamut in seinem Heiligtum, | |||
Aurinka: lobet ihn in der Feste seiner Macht! | Aurinka: "Preiset den Herrn!" | ||
Priester: Lobet Bahamut, in der Feste seiner Macht! | |||
Niara: Lobet ihn in der Feste seiner Macht! | Niara: "Lobet Bahamut in seinem Heiligtum," | ||
Niara: Lobet ihn für seine Taten, | |||
Priester: Lobet ihn für seine Taten, | Aurinka: "lobet ihn in der Feste seiner Macht!" | ||
Aurinka: lobet ihn in seiner großen Herrlichkeit! | |||
Niara: Lobet ihn mit Posaunen, | Priester: "Lobet Bahamut, in der Feste seiner Macht!" | ||
Aurinka: lobet ihn mit Psalter und Harfen! | |||
Priester: lobet ihn mit Posaunen | Niara: "Lobet ihn in der Feste seiner Macht!" | ||
Niara: Lobet ihn mit Pauken und Reigen, | |||
Aurinka: lobet ihn mit Saiten und Pfeifen! | Niara: "Lobet ihn für seine Taten," | ||
Niara: Lobet ihn mit hellen Zimbeln, | |||
Priester: Lobet ihn mit Pauken und Reigen, | Priester: "Lobet ihn für seine Taten," | ||
Aurinka: lobet ihn mit klingenden Zimbeln! | |||
Niara: Alles, was Odem hat, Lobet Bahamut! | Aurinka: "lobet ihn in seiner großen Herrlichkeit!" | ||
Priester: Lobet ihn mit klingenden Zimbeln | |||
Niara: Amen! | Niara: "Lobet ihn mit Posaunen," | ||
Aurinka: Amen! | |||
Priester: Alles, was Odem hat, lobe Bahamut! | Aurinka: "lobet ihn mit Psalter und Harfen!" | ||
Priester: Amen! | |||
Priester: Das Schlusswort an die Gemeinde gehört euch. | Priester: "lobet ihn mit Posaunen" | ||
Aurinka: Wir danken euch, dass ihr heute hier erschienen seid. Ihr habt uns dabei Unterstützt, bei diesem wichtigen Schritte. | |||
Priester: Nun, die Weihe ist vollendet. Gehabt euch wohl und gehet im Schein Bahamuts. | Niara: "Lobet ihn mit Pauken und Reigen," | ||
Aurinka: "lobet ihn mit Saiten und Pfeifen!" | |||
Niara: "Lobet ihn mit hellen Zimbeln," | |||
Priester: "Lobet ihn mit Pauken und Reigen," | |||
Aurinka: "lobet ihn mit klingenden Zimbeln!" | |||
Niara: "Alles, was Odem hat, Lobet Bahamut!" | |||
Priester: "Lobet ihn mit klingenden Zimbeln" | |||
Niara: "Amen!" | |||
Aurinka: "Amen!" | |||
Priester: "Alles, was Odem hat, lobe Bahamut!" | |||
Priester: "Amen!" | |||
Priester: "Das Schlusswort an die Gemeinde gehört euch." | |||
Aurinka: "Wir danken euch, dass ihr heute hier erschienen seid. Ihr habt uns dabei Unterstützt, bei diesem wichtigen Schritte." | |||
Priester: "Nun, die Weihe ist vollendet. Gehabt euch wohl und gehet im Schein Bahamuts." | |||
[[Kategorie:Literatur]] | [[Kategorie:Literatur]] | ||
Aktuelle Version vom 6. Januar 2026, 13:53 Uhr
Dies soll als Beispiel dienen wie eine Weihe aussehen kann, die wurde mit Absicht leicht geändert, damit man da nicht nur stumpf kopiert. Die Basisquelle stammt von der Weihe zum Hochpriester, also höchster titel in der Tyraelkirche durchgeführt von Zorera und die Geweihten waren Pater Ulraunen und Priesterin Eve
Priester: tritt gemessenen Schrittes nach vorn
Aurinka: "Oh heiliges Licht der Reinheit, wasche uns vom Schmutz des Lebens rein."
Niara: "Oh heiliges Licht der Reinheit, wasche uns vom Schmutz des Lebens rein."
Aurinka: "Läutere uns auf das uns Bahamut empfangen möge."
Niara: "Läutere uns auf das uns Bahamut empfangen möge."
Aurinka: "Gepriesen seiest du O Herr, denn du bist der einzig wahre Gott, der Vater der Drachen."
Niara: "Gepriesen seiest du O Herr, denn du bist der einzig wahre Gott, der Vater der Drachen."
Aurinka: "Wir geloben nach deinen Vorgaben und Tugenden zu leben, bis du uns schließlich in deinem Hause willkommen heißt."
Niara: "Wir geloben nach deinen Vorgaben und Tugenden zu leben, bis du uns schließlich in deinem Hause willkommen heißt."
Aurinka: "Wir bringen dir eine Münze dar, sie soll symbolisieren dass wir bereit sind zu geben."
Niara: "Wir bringen dir eine Münze dar, sie soll symbolisieren, dass wir bereit sind zu geben."
Aurinka: "Herr, mache mich zu einem Werkzeug deines Friedens und dass ich liebe, wo man hasst;"
Niara: "Herr, mache mich zu einem Werkzeug deines Friedens und dass ich liebe, wo man hasst;"
Aurinka: "dass ich verzeihe, wo man beleidigt;"
Niara: "dass ich verzeihe, wo man beleidigt;"
Aurinka: "dass ich verbinde, wo Streit herrscht;"
Niara: "dass ich verbinde, wo Streit herrscht;"
Aurinka: "dass ich die Wahrheit sage, wo Irrtum verbreitet ist;"
Niara: "dass ich die Wahrheit sage, wo Irrtum verbreitet ist;"
Aurinka: "dass ich Glauben bringe, wo Zweifel droht;"
Niara: "dass ich Glauben bringe, wo Zweifel droht;"
Aurinka: "dass ich Hoffnung wecke, wo Verzweiflung quält;"
Niara: "dass ich Hoffnung wecke, wo Verzweiflung quält;"
Aurinka: "dass ich Liebe entzünde, wo Finsternis regiert;"
Niara: "dass ich Liebe entzünde, wo Finsternis regiert;"
Aurinka: "dass ich Freude bringe, wo Kummer wohnt."
Niara: "dass ich Freude bringe, wo Kummer wohnt."
Aurinka: "Herr, lass mich trachten,"
Niara: "Herr, lass mich trachten,"
Aurinka: "nicht, dass ich getröstet werde, sondern dass ich tröste;"
Niara: "nicht, dass ich getröstet werde, sondern dass ich tröste;"
Aurinka: "nicht, dass ich verstanden werde, sondern dass ich verstehe;"
Niara: "nicht, dass ich verstanden werde, sondern dass ich verstehe;"
Aurinka: "nicht, dass ich geliebt werde, sondern dass ich liebe."
Niara: "nicht, dass ich geliebt werde, sondern dass ich liebe."
Aurinka: "Denn wer sich hingibt, der empfängt"
Niara: "Denn wer sich hingibt, der empfängt;"
Aurinka: "wer sich selbst vergisst, der findet;"
Niara: "wer sich selbst vergisst, der findet;"
Aurinka: "wer verzeiht, dem wird verziehen;"
Niara: "wer verzeiht, dem wird verziehen;"
Aurinka: "und wer stirbt, der erwacht zum ewigen Leben."
Niara: "und wer stirbt, der erwacht zum ewigen Leben."
Priester beobachtet euch und macht eine beruhigende Geste vom Altar aus Priester: "Werte Anwesende, seid herzlich willkommen geheißen in den heiligen Hallen Bahamuts. Wir haben uns heute hier versammelt, um zwei Geweihte zu prüfen, sie zu befragen, um die Bereitschaft ihrer Seelen in Beisein unseres Gottes - er sei gepriesen - des einzig wahren und herrlichen Vater der Drachen, festzustellen." Wieder ein Seitenblick zu Aurinka und Niara "Die letzte Nacht verbrachten sie in Meditation. Sie reinigten ihre Seele von jeglichen bösen Einflüssen. Auf dass Bahamut herabsteigen möge, hier unter uns, um zwei seiner Streiter zu erwählen. Möge die Herrlichkeit seines ewigen Lichts sie berühren und die Schergen der Finsternis blenden. Lasset uns beten, dass Bahamut uns erhören möge, uns beizuwohnen und sein gerechtes Urteil über diese beiden fällen möge." Alle im Saal falten die Hände und senken das Haupt, die Priesterin erhebt ihre Hände, die Handflächen gen Himmel gerichtet und ihr Blick richtet sich wie in weite Ferne, als sie das Gebet beginnt Bahamut, die Herrlichkeit deines reinen Lichts:
"Wie die Sonne den Tag bringt, so bereitest du den Weg für das Gute. Wie die Sonnenstrahlen die Pflanzen erblühen lassen, so bereitest du den Weg für die Barmherzigkeit und berührst unsere Herzen. Wie die Wärme den Schnee schmilzt und den Winter verbannt, so berührst du auch den Niederträchtigsten des Menschengeschlechts und wandelst Sühne in Tugend. Bahamut, erhöre unser Flehen, fahre nieder und wohne uns bei, auf dass zwei deiner Streiter Gehör finden mögen. Bahamut, die Richtigkeit deines Bemühens wider des Bösen: Wie du deine Tugenden vor unserem Angesicht bereitest, so bereite sie auch vor dem Angesicht derer, die nach dem Leben der Unschuldigen trachten. Bereite sie vor dem Angesicht der Ungerechten, bereite sie vor dem Angesicht der Mörder, bereite sie vor dem Angesicht der Gierigen, bereite sie vor dem Angesicht der Neider, bereite sie vor dem Angesicht all der Sünder, auf das sie deine Herrlichkeit erkennen mögen. Bahamut, erhöre unser Flehen, fahre nieder und wohne uns bei, auf dass zwei deiner Streiter Gehör finden mögen." deutet dann den beiden an ein Schritt nach vorne zu machen. "Bahamut, du, der du der gerechte und wahre Gott bist, wie du jedem der einst schlecht und verdorben war, der geläutert wurde, Gerechtigkeit zukommen lässt, so lasse nun zwei deiner Streiter deine Gerechtigkeit zukommen. Bahamut erhöre unser Flehen, fahre nieder und wohne uns bei, auf dass zwei deiner Streiter Gehör finden mögen. Amen" Niara: "Wir knien nun hier nieder, um uns deiner Gerichtbarkeit zu stellen - O Herr."
Aurinka: "Wir knien nun hier nieder, um uns deiner Gerichtbarkeit zu stellen - O Herr."
Priester: "So tretet nun vor und kniet vor der heiligen Platinkralle in Form eines Henkelkreuzes!"
Niara: "Wir knien nieder, denn wir fürchten kein Unrecht, denn du bist unfehlbar - O Herr."
Aurinka: "Wir knien nieder, denn wir fürchten kein Unrecht, denn du bist unfehlbar - O Herr."
Niara: "Wir knien nieder und erwarten dein Urteil, denn du bist gerecht - O Herr."
Aurinka: "Wir knien nieder und erwarten dein Urteil, denn du bist gerecht - O Herr."
Niara: "Wir erkennen deine Allmacht vollends an, denn du bist der einzig Wahre - O Herr."
Aurinka: "Wir erkennen deine Allmacht vollends an, denn du bist der einzig Wahre - O Herr."
Niara: "Wir geloben dir die Treue, denn dein Weg führt hin zur Ewigkeit - O Herr."
Aurinka: "Wir geloben dir die Treue, denn dein Weg führt hin zur Ewigkeit - O Herr." Priester: "Nun, ich werde euch nun befragen. Wer seid ihr, dass ihr in diesem Tempel Gehör zu finden gedenkt?" Niara: "Ich bin Niara, Geweihte des einzig wahren Gottes, Bahamut, des Vaters der Drachen - doch nun geläutert, denn seine Einsicht ereilte mich letzte Nacht im Gebet."
Aurinka: "Ich bin Aurinka, Geweihte Tyraels, des Engels der Gerechtigkeit und Drachenritterin des letzten goldenen Drachen Edeltraut - doch nun geläutert, denn seine Einsicht ereilte seine Einsicht ereilte im Gebet." Priester: "Also habt ihr ihm die Treue gelobt. Seid ihr bereit euer weiteres Leben in seinen Dienst zu stellen, ihm zu dienen, ihm beiseite zu stehen, seine Lehren ins Land zu tragen und schlussendlich hinaufzufahren in sein Reich?" Niara: "Wir erkennen seine Herrlichkeit vollends an, unser Leben soll ihm gehören, denn seine Tugenden sind es, nachdem wir trachten."
Aurinka: "Wir erkennen seine Herrlichkeit vollends an, unser Leben soll ihm gehören, denn seine Tugenden sind es, nachdem wir trachten." Priester: "Ich spreche nun für die Gemeinde und werde euch in ihrem Sinne befragen: Schwört ihr, die Gemeinde zu schützen, und die Wehr dem Bösen entgegenzustrecken?" Niara: "Ja wir schwören, die Gemeinde zu schützen und die Wehr dem Bösen entgegenzustrecken so wahr uns Tyrael und Bahamut helfen mögen."
Aurinka: "Ja wir schwören, die Gemeinde zu schützen und die Wehr dem Bösen entgegenzustrecken so wahr uns Tyrael und Bahamut helfen mögen." Priester: "Schwört ihr, Trost zu spenden, seine Lehren unter den Unwissenden zu verbreiten und seinen Zorn unter den Gottlosen?" Niara: "Ja wir schwören, Trost zu spenden und nach seinen Vorgaben zu handeln."
Aurinka: "Ja wir schwören, Trost zu spenden und nach seinen Vorgaben zu handeln." Priester: "Nun beschwört bei Bahamut und seinem Seraphim, dass euer Wille niemals vom Weg des einen wahren Gottes, Bahamut, abweichen wird. Schwört, dass euer Weg vorher bestimmt ist, und dass ein Abweichen des Weges, den er euch darbot nicht in euren Ansinnen liegt."
Niara: "Bahamut, der Eine wahre Gott, der Vater aller Drachen ist, ebnete mir den Weg. Es ist mir vorher bestimmt und seinen Weg zu verlassen ist mir unmöglich!"
Aurinka: "Bahamut, der Eine wahre Gott, der Vater aller Drachen ist, ebnete mir den Weg. Es ist mir vorher bestimmt und seinen Weg zu verlassen ist unmöglich!" Priester: "Hier stehen nun zwei deiner Streiter, hervorgegangen aus dem Menschengeschlecht, auch sie sind nieder und unvollkommen, doch vernahmen sie deinen Ruf und wandeln nun auf deinen Pfaden. In der Nacht zuvor schworen sie allem Bösen ab, wie sie dies auch schon bei ihrer Priesterweihe taten. Sie taten Buße für ihre Fehler, um dir näher zu kommen, - O Bahamut. Sie schworen dir die Treue, erwiesen dir - dem einen wahren Gott - die Ehre, um schlussendlich in deinem Hause aufgenommen zu werden. Möge deine Herrlichkeit sie berühren, in ihnen aufgehen und möge deine Barmherzigkeit nach ihnen ziehen. So wie du der Vater der Drachen bist, sollen sie deine Gefährten sein. Mögen sie deine Worte in die Welt tragen und mögen sie deinen Zorn unter den Gottlosen streuen, auf das du einst in makelloser Fülle und Herrlichkeit den Geist des Menschengeschlechts erfüllen mögest." Priester: "Wir glauben nicht - wir wissen, denn du bist der einzige Erlöser und über den falschen Götzen erhaben, denn es gibt nur einen Götterdrachen und du bist der des Guten. Lasset uns nun ein Lied der Freude singen:" Priester: "O Bahamut, Vater der Drachen in Ewigkeit:"
Niara: "O Bahamut, Vater der Drachen in Ewigkeit:"
Aurinka: "O Bahamut, Vater der Drachen in Ewigkeit:"
Priester: "Wir flehen dich an, vertreib das Leid,"
Niara: "Wir flehen dich an vertreib das Leid."
Aurinka: "Wir flehen dich an vertreib das Leid."
Priester: "Denn das Licht bist du, wir preisen dich"
Niara: "Denn das Licht du bist , wir preisen dich,"
Aurinka: "zwei deiner Streiter du erwählen magst,"
Priester: "zwei deiner Streiter du erwählen magst,"
Niara: "zwei deiner Streiter du erwählen magst,"
Priester: "lass sie sich beweisen, auf dass wir sehen, wie recht du lagst."
Aurinka: "lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst."
Niara: "lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst."
Priester: "O Bahamut, das Licht bist du:"
Niara: "O Bahamut das Licht du bist:"
Aurinka: "O Bahamut , das Licht du bist:"
Priester: "Deine Herrlichkeit vertreibt die List"
Niara: "Deine Herrlichkeit vertreibt die List."
Aurinka: "Dein Zorn das Böse ereilen mag."
Priester: "Dein Zorn das Böse ereilen mag"
Niara: "Dein Zorn das Böse ereilen mag,"
Aurinka: "Dein Zorn das Böse ereilen mag,"
Priester: "so wie Gewiss nach Nacht kommt Tag,"
Niara: "so wie Gewiss nach Nacht kommt Tag."
Aurinka: "so wie Gewiss nach Nacht kommt Tag"
Priester: "Zwei deiner Knechte du erwählen magst,"
Niara: "Zwei deiner Knechte du erwählen magst,"
Aurinka: "Zwei deiner Knechte du erwählen magst,"
Priester: "lass sie sich beweisen, auf dass wir sehen, wie recht du lagst"
Aurinka: "lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst"
Niara: "lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst."
Priester: "O Bahamut, des Lichtes Glanz:"
Aurinka: "O Bahamut , des Lichtes Glanz:"
Niara: "O Bahamut , des Lichtes Glanz:"
Priester: "Mensch, des Bösen wider reckt die Lanze"
Aurinka: "Mensch, des Bösen wider reckt die Lanze"
Niara: "Mensch, des Bösen wider reckt die Lanze"
Priester: "Zieht die Klingen blank zur Wehr,"
Niara: "Zieht die Klinge blank zur Wehr,"
Aurinka: "Zieht die Klingen blank zur Wehr,"
Priester: "Zorn und Wut macht krank und leer"
Aurinka: "Zorn und Wut macht krank und leer."
Niara: "Zorn und Wut macht krank und leer."
Priester: "Zwei deiner Zeugen du erwählen magst,"
Aurinka: "Zwei deiner Zeugen du erwählen magst,"
Niara: "Zwei deiner Zeugen du erwählen magst,"
Priester: "lass sie sich beweisen, auf dass wir sehen, wie recht du lagst."
Aurinka: "lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst"
Niara: "lass sie sich beweisen, auf das wir sehen wie recht du lagst."
Priester: "O Bahamut, wir preisen dich,"
Niara: "O Bahamut, wir preisen dich,"
Aurinka: "O Bahamut, wir preisen dich,"
Niara: "wir gehen deinen Weg zum End' und fehlen nicht"
Priester: "wir gehen deinen Weg zum End und fehlen nicht."
Aurinka: "wir gehen deinen Weg zum End und fehlen nicht." Priester: lässt den letzten Ton des Gesangs ausklingen "So kniet erneut nieder. Hier knien nun zwei deiner Streiter, demütig vor deinem Angesicht, erwarten dein Urteil. Sie taten Busse und gelobten deinen Zielen niemals zuwider zu handeln. Die Gemeinde soll ihr Zeuge sein, sie schworen allem Bösen ab, sie gelobten deinen Vorgaben zur Genüge zu handeln und dem Guten den Weg zu ebnen auch in die Herzen der Verdorbensten. Sie sind bereit, die Würde eines Hochgeweihten und eines Krallenritters zu erhalten und sie würdevoll zu tragen." taucht ihre Hände ein und benetzt sie mit dem Wasser, tritt nun zwischen die beiden Knienden und legt jedem von ihnen eine ihrer Hände an die Stirn Priester: "Lasset uns nun beten. O Torm, erhöre unsere Rufe, Berühre uns und räume jeglichen Zweifel an Bahamut Wohlwollen und göttlicher Herrlichkeit aus, auf das wir seinem Weg stets treu bleiben. Es gibt keinen Zweifel, denn er ist das Licht und die Barmherzigkeit. Die Fackel, die das Verlies erhellt, der Barmherzige, der mit den Armen teilt. Der Herrscher der Gnade walten lässt und die Klinge, die die Schergen der Finsternis ihrer gerechten Strafe zufährt. Gebe uns die Kraft und den Be(i)stand, damit wir in seinem Sinn handeln und nicht vom Weg abkommen mögen. Torm, erhöre uns und zerstreue jeden Zweifel, denn hier stehen zwei seiner Streiter, die seine Gnade erwarten. Es gibt keinen Zweifel, es gab keinen Zweifel und es wird keinen Zweifel geben. Amen."
Niara: "Amen!"
Aurinka: "Amen!" Priester: "Ihr knietet nieder als Geweihte und ihr werdet euch erheben als Hochgeweihte. Ihr werdet, die ihr von dem einen wahren Gott Bahamut berührt wurdet, euch nun als Hochgeweihte erheben, denn es gibt keinen Zweifel. Erhebt euch, Hochgeweihter Niara und erhebt euch, Hochgeweihte Aurinka." Priester: "Nun leitet bitte den Schlussgesang. Tretet vor die Gemeinde und preiset den Herren!"
Niara: "Preiset den Herrn!"
Aurinka: "Preiset den Herrn!"
Niara: "Lobet Bahamut in seinem Heiligtum,"
Aurinka: "lobet ihn in der Feste seiner Macht!"
Priester: "Lobet Bahamut, in der Feste seiner Macht!"
Niara: "Lobet ihn in der Feste seiner Macht!"
Niara: "Lobet ihn für seine Taten,"
Priester: "Lobet ihn für seine Taten,"
Aurinka: "lobet ihn in seiner großen Herrlichkeit!"
Niara: "Lobet ihn mit Posaunen,"
Aurinka: "lobet ihn mit Psalter und Harfen!"
Priester: "lobet ihn mit Posaunen"
Niara: "Lobet ihn mit Pauken und Reigen,"
Aurinka: "lobet ihn mit Saiten und Pfeifen!"
Niara: "Lobet ihn mit hellen Zimbeln,"
Priester: "Lobet ihn mit Pauken und Reigen,"
Aurinka: "lobet ihn mit klingenden Zimbeln!"
Niara: "Alles, was Odem hat, Lobet Bahamut!"
Priester: "Lobet ihn mit klingenden Zimbeln"
Niara: "Amen!"
Aurinka: "Amen!"
Priester: "Alles, was Odem hat, lobe Bahamut!"
Priester: "Amen!"
Priester: "Das Schlusswort an die Gemeinde gehört euch."
Aurinka: "Wir danken euch, dass ihr heute hier erschienen seid. Ihr habt uns dabei Unterstützt, bei diesem wichtigen Schritte."
Priester: "Nun, die Weihe ist vollendet. Gehabt euch wohl und gehet im Schein Bahamuts."